学堂 学堂 学堂公众号手机端

莎拉波娃连续十场比赛得分超过最后时刻胜出,MAD不断突破!

  考君说:“听说,大夏天和英语冷知识更配哦!”

今天考君就拿出一些压箱底的“干货”——一些关于英语的冷知识。掌握这些冷知识,即使在学霸学神面前你也可以牛牪犇了!

  lover

不是“爱人”,而是“情人”。

表示爱人应该用beloved。

莎拉波娃连续十场比赛得分超过最后时刻胜出,MAD不断突破!

如:She is my beloved. (她是我的爱人)

  busboy

不是“公共汽车售票员”,而是“餐馆勤杂工”。

售票员可以用“Conductor”

  busybody

  

不是“大忙人”,而是“爱管闲事的人”。

形容人很忙可以用busy bee。

  dry goods

  

不是“干货”的意思。

美式英语中是“纺织品”的意思

英式英语中是“谷物”的意思。

  mad-doctor

  

  不是“发疯的医生”,而是“精神病科医生”。

  heartman

  

  不是“有心人”,而是“接受心脏移植者”。

  blind-date

  

并非“盲目约会”,而是由第三者安排的男女初次会面——就是“相亲”啦!

  eleventh hour

  

  不是“十一点”,而是“最后时刻,危急之时”

  personal remark

  

  不是“个人评论”,而是“人身攻击”。

  dead president

  

并非“死了的总统”,而表示“美钞”。(上印有总统头像)

  sweet water

  

  不是“甜水”或“糖水”,而是“淡水”。

  confidence man

  

  不是“信得过的人”,而是“骗子”。

  service station

  

莎拉波娃连续十场比赛得分超过最后时刻胜出,MAD不断突破!

  不是“服务站”,而是“加油站”。

  horse sense

  

  不是“马的感觉”,而是“常识”。

  capital idea

  

  不是“资本主义思想”,而是“好主意”。

  (完结)

  

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表xx立场。
本文系作者授权xx发表,未经许可,不得转载。

发表评论:

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

热门